ブラックコーヒー派の私が今日はセブンイレブンで初めてカプチーノを買いました。
その時店員さんが、
「カブ、砂糖入れる?」(卡布,要加糖嗎?)
と突然聞いてきたので、僕は
「どうしてこの店員さんは僕の名前を知っているんだ!」
と非常に驚き、どきっとしました。
よくよく考えると、カプチーノは中国語で「卡布奇諾」(Ka3-bu4-qi4-nuo4; かぶちーぬお)なので、略して「カブ」と言われたことに気づきました。
きっと最近はこのように言葉を短く略すのがおしゃれなのでしょうね。
ということは、店員さんが言っていたのは
「カブ(=カプチーノ)に砂糖入れる?」(卡布要加糖嗎?)
の意味だったのです。
このことに気付いたとき、正直かなりほっとしました。
というのも、最近大学のキャンパスの中のセブンイレブンへ行ったときに、しばしば僕の名前を呼ぶ声が聞こえるのですが、周りを見回しても知っている人がいないのです。
「急に有名人になったはずでもないし、過労か、老人ボケが始まったのか、はたまた精神病になったのか、なんで幻聴が聞こえるんだろう……。」
最近そんな心配をしていたのですが、単に誰かがカプチーノを買っていただけだったのですね。
謎は解け、私の心配は杞憂に終わりました。
有名人になっていなかったのは、ちょっと残念な気もしますが。(笑)
0 件のコメント:
コメントを投稿